Песня дошла и до Израиля — уже через год она зазвучала на местных радиостанциях под названием «Бой ха-бейта» (בוא הביתה, «Возвращайся домой»). Новую версию исполнила Шула Хен, молодая певица, только что демобилизовавшаяся из армейского ансамбля и начинавшая сольную карьеру. С тех пор «Бой ха-бейта» стала её визитной карточкой.
Текст для ивритской версии написал Ави Корен, супруг певицы. Он полностью отличается от оригинала — в израильском варианте это призыв женщины к любимому вернуться домой, возможно, после ссоры.
Аранжировку для песни подготовил Алекс Вайс, который работал с Хен над её дебютным альбомом.
Спустя 40 лет песня обрела новую популярность благодаря компании «Тнува», которая использовала её в рекламе творожного сыра «Коттедж». Фраза «Бой ха-бейта» стала одним из главных рекламных слоганов бренда.
Однако наибольший резонанс песня получила после начала нынешней войны.
С 16 ноября 2023 года израильские радиостанции Гальгалац, Галей ЦАХАЛь, eco99fm и Радиус 100fm начали ежедневно ставить «Бой ха-бейта» в 17:00, выражая поддержку борьбе за возвращение заложников, похищенных 7 октября. Благодаря этому композиция конца 1960-х вновь заняла верхние строчки в израильских чартах.
Кстати, версия, которую я выкладываю была исполнена в студии радио “Гальгалац”, но не Шулой Хэн, а Каролиной. В ее исполнении мне песня больше нравится.
Возвращайся домой,
Я больше не скажу ни слова,
Я не буду злой.
Возвращайся домой,
Вот-вот взойдёт утренний свет,
А здесь так грустно в одиночестве.
Возвращайся домой,
Посмотри – всё уже готово,
А я всё плачу и жду.
Мне будет здесь так грустно,
Если ты не вернёшься.
Так приходи, приходи – уже поздно.
Возвращайся домой,
Я больше не буду плакать, не буду кричать,
Я не буду злой.
Возвращайся домой,
Посмотри – как поздно,
Скоро наступит завтра.
Возвращайся домой,
Я приготовила для тебя
Настоящий королевский ужин,
В печи горит огонь и тепло.
Садись за стол.
Так приходи, приходи – уже поздно.
Возвращайся домой,
Я не хочу быть одна,
Будь со мной.
